رضی هیرمندی مترجم نام آشنای ادبیات و طنز کودکان خبر از انتشار جلدهای سوم و چهارم (گام سوم و چهارم) از مجموعه کتاب های "آقای گام" به نام های "آقای گام و جن ها" و "آقای گام و بلورهای قدرت" در بیست و سومین نمایشگاه بین المللی کتاب خبر داد.
جلد پنجم یا گام پنج این مجموعه، "آقای گام و خرسی با حرکات موزون و گام پنج و نیم به نام "آقای گام در درنده ی لامونیک بیبر" "به تازگی از وزارت ارشاد مجوز گرفته اند. نامگذاری جلدها با واژه گام یک نوع بازی زبانی با واژه ی فارسی گام و نام شخصیت اصلی مجموعه است.
هیرمندی در گفت و گو با کتابک دلیل این که "آقای گام در درنده ی لامونیک بیبر" را گام پنج ونیم نامیده است، نه گام ششم می گوید: "اصل این کتاب دارای دو داستان از اندی استنتون و نویسنده امریکایی آدام بلید است که به مناسبت روز جهانی کتاب منتشر کرده اند، ولی در برگردان فارسی فقط اندی استنتون ترجمه شده است.
همچنین جلد ششم، "آقای گام شام چی داریم؟" نام دارد و برای این که ترتیب جلدهای آقای گام به هم نخورد آقای گام در "سگ لامونیک بیبر" گام پنج و نیم نامیده شده است. جلد هفتم مجموعه آقای گام و درخت گیلاس است. آخرین اثر اندی استنتون داستان فانتزی "قصه ماتیو بازینگتن" است که بسیار مطرح شده است."
رضی هیرمندی درباره اندی استننتون می گوید: "در مورد اندی استنتون چیزی که بسیار جلب توجه می کند تازگی و طراوت نگاه و زبان اوست به طور کلی نگاه متفاوتی نسبت به مسائل دارد از جمله قصه گویی برای کودکان. او با شجاعت خاصی آن ها را به اجرا در می آورد، چه به لحاظ زبانی و چه تکنیک قصه گویی."
منتقدان بر این باورند که اندی استنتون زبان و تکنیک جدیدی را وارد ادبیات کودکان کرده است و او را با رولد دال مقایسه می کنند. ولی هیرمندی با تائید جایگاه ویژه ی رولد دال در ادبیات کودکان بر این باور است که استنتون از دال یک قدم جلوتر گذاشته است. تکنیک هایی او در داستان هایش از آن ها بهره می برد در حیطه ادبیات بزرگسال است.
یکی از منتقدین او را جیمز جویس ادبیات کودکان نامیده است. هیرمندی می گوید: "او تکنیک بسیار پیچیده داستان نویسی را وارد ادبیات کودکان کرده است. نکته ی جذاب و طنزآمیز این است که این تکنیک ها را از راه نقیضه پردازی انجام می دهد یعنی بی واسطه صحبت کردن با خوانندگان، تعلیق، جریان سیال ذهن، ذهن خوانی شخصیت ها (شخصیت ها ذهن یکدیگر را می خوانند). به عبارت دیگر کل قصه را نویسنده یا راوی، شخصیت و خواننده با هم پیش می برند. او خواننده را نیز وارد ماجرا می کند مانند ایتالو کالوینو و این ها را از طریق دست انداختن این تکنیک ها اجرا می کند. استنتون به بچه ها می گوید قصه باید ذاتا قصه باشد به صرف شگرد و تکنیک و ترفندهای نویسندگی نمی شود قصه تحویل بچه ها داد."
داستان های آقای گام از سوی کودکان دیگر کشورها هم استقبال شده است و تاکنون به ۲۵ زبان دنیا ترجمه شده است. در این مدت هم هشت جایزه گرفته از جمله جایزه رد هاووس و بلو پیتر. به گزارش روزنامه ایندپندنت، در ماه آوریل سال ۲۰۰۹، کتاب "آقای گام و خرسی با حرکات موزون" در فهرست محبوب ترین کتاب های کودکان نوجوانان قرار گرفته است.
قدیمی ترین کتاب این فهرست الیور تویست اثر چارلز دیکنز با ۱۷۰ ساله است و جدیدترین کتاب آقای گام و خرسی با حرکات موزون نوشته اندی استنتون ۱ سال دارد. نکته لازم در مورد این فهرست این است که پنج نویسنده نامدار انگلیسی جاکلین ویلسون، مایکل روزن، مایکل مورپورگو، کوئنتین بلیک و آن فاین این فهرست را تهیه می کنند.
در پایان هیرمندی ابراز امیدواری کرد که کتاب های آقای گام دریچه ای تازه برای بچه ها باشد و قابل تامل برای نویسندگان ایرانی.
افزودن دیدگاه جدید