گریس دختر بچهای شش ساله است که تازه به مدرسه رفته است. او نگاهی طنزآلود به دنیای اطرافش دارد که از سادگی های کودکی سرچشمه می گیرد.
نویسنده با کمک فکرها و خلاقیتهای کودکانه او برای حل مشکلات لحظات بامزه و مفرحی را خلق کرده است که خواندنش برای بچه ها جالب خواهد بود.
گریس دقیقا همان کودکی است که در درون آن هاست و دارد به دنیای اطراف نگاه می کند و حالا تبدیل به شخصیتی داستانی شده است، با همان حساسیت ها و البته توانایی ها.
گریس ذهن منظمی دارد. می تواند توانستن ها و نتوانستن هایش را ردیف کند. می تواند لیستی از کارهای سخت و نشدنی دنیا مثل حفظ کردن اسم پنجاه استان کشور بسازد. او احساساتش را به راحتی بروز می دهد و در وقت مناسب کاری که به نظر درست است انجام می دهد. اتفاقات کوچک مثل گم شدن گربه ی همسایه برایش مهم است و نمی تواند به راحتی از کنارش بگذرد.
تصاویر این مجموعه ی چهار جلدی ساده و بامزهاند و به روایت داستان کمک میکنند. مترجمها، با زبانی روان، شخصیت این کودک بازیگوش معمولی را به خوبی منتقل کردهاند. می توانید با خواندن فکرها و ماجراهای کوتاه و جالب زندگی گریس کودک تان را به خنده بیاندازید. اما به او تاکید کنید هیچ وقت او را گریس خالی صدا نکند، اسم او گریس است!
درباره نویسنده و مترجم مجموعه «گریس خالی»
«چرایز مریکل هارپر» نویسنده بیش از ۵۰ کتاب کودک و نوجوان است. او تصویرگری برخی کتابهایش را نیز خودش انجام داده است.
«فرمهر منجزی» از مترجمان پرکار و شناخته شدهی کتابهای کودک و نوجوان است. نخستین ترجمهی او در سال ۱۳۷۴ منتشر شده است. از ترجمههای او میتوان به چند عنوان از مجموعه آمبر براون مانند «آمبر براون یک مداد شمعی نیست»، «موش کی هستی؟»، مجموعه «قورباغه و وزغ» آرنولد لوبل اشاره کرد.
«گریس خالی طرفدار محیط زیست»، «گریس خالی و حملههای هله هولهای» و «و باز هم گریس خالی» کتابهای دیگر این مجموعه هستند که به فارسی ترجمه و منتشر شدهاند.